Специализация | Перевод |
Квалификация | Лингвист-переводчик |
Образование | Высшее |
Форма обучения | Дневная |
Срок обучения | 5 лет |
Факультет | Факультет экономики и бизнеса |
Вступительные испытания | Русский язык/Белорусский язык (ЦТ) Иностранный язык (ЦТ) История Беларуси (ЦТ) |
|
||||
---|---|---|---|---|
План приёма (платное) |
|
Лингвист-переводчик
Человеком, как известно, быть нелегко. Но для лингвиста это не проблема. Еще немецкий поэт Иоганн Вольфганг фон Гёте говорил о том, что от того, сколько языков человек знает, зависит то, сколько раз он может назвать себя человеком. Шутки шутками, но классик действительно был прав: лингвисты, которые занимаются изучением языков, исследованием их истории, структуры и характерных особенностей, в какой-то мере проживают сразу несколько полноценных жизней. Опытные лингвисты не только в совершенстве владеют языками, но и разбираются в тонкостях межличностной и массовой коммуникации. От специалистов в области языкознания нередко зависит то, какие отношения наладятся между разными странами.
Где сможешь работать?
Бюро переводов, учебные заведения, гостиничный бизнес, туристические фирмы, пресс-центры, радиостанции, телевидение, международные организации, издательства, рекламные агентства, компании по производству лингвистического софта.
Лингвист-переводчик — какой он?
Внимательный, упорный, усидчивый, дисциплинированный, аккуратный, коммуникабельный, эрудированный, обладает хорошей памятью и развитым образным мышлением, умеет анализировать.