Практически каждый год в ЦТ по английскому языку есть задание на фрагментарный перевод. Абитуриенты часто допускают ошибки из-за неумения определить разницу в лексическом значении слов и в условиях их употребления.
Времена, предлоги, артикли. Готовимся к ЦЭ/ЦТ по английскому
Ни один из них = neither/none
I asked two people the way to the station but (ни один) of them could help me.
Чтобы перевести ни один, нужно выбрать из двух вариантов — neither/none. Оба этих слова переводятся как ни один, никто. Но между ними есть разница: neither используется, когда речь идёт о двух объектах или людях, none — если объектов или людей больше двух. Следовательно, в примере выше нужно употребить neither.
I asked two people the way to the station but neither of them could help me.
Иногда это задание может и запутать абитуриентов. Смотрите пример ниже.
I asked two people the way to the station but (ни один) of them couldn’t help me.
Вроде бы, контекст такой же, но здесь глагол стоит в отрицательной форме. А мы помним, что в английском предложении нельзя употребить два отрицания сразу (neither и couldn’t). Поэтому здесь меняем neither на either, чтобы избежать двойного отрицания.
I asked two people the way to the station but either of them couldn’t help me.
Надеемся, эта подсказка поможет вам избежать ошибок на ЦЭ и ЦТ по английскому. Больше полезностей вы найдёте в следующем ролике, где преподавательница Василиса Витко разбирает типичный тест по английскому языку.
***
Узнайте о наших курсах подготовки к ЦЭ и ЦТ 2024. Спасибо, что дочитали до конца. Мы рады, что ответили на ваши вопросы.
Каталог учебных заведений Адукар
Профориентационные тесты и индивидуальная консультация психолога-профориентолога
Не пропускайте важные новости и подписывайтесь на наш YouTube, Instagram, Telegram, TikTok.
***
Если хотите разместить этот текст на своём сайте или в социальной сети, свяжитесь с нами по адресу info@adukar.com. Перепечатка материалов возможна только с письменного согласия редакции.